Граждане мира / World Citizens
13 сентября – 15 ноября 2012
13 September – 15 November, 2012
Граждане мира / World Citizens
В рамках параллельной программы 2-ой Уральской индустриальной биеннале современного искусства
Project of Parallel program of the 2nd Ural Industrial Biennial of Contemporary Art
Вот искусство
2012 год. Двадцать лет назад Екатеринбург открылся для иностранцев. Исторически данный регион был одним из важнейших индустриальных центров России, поэтому в течение нескольких десятилетий доступ иностранцам сюда был закрыт. Есть некая ирония в том, что в названии второй Биеннале присутствует слово «индустриальная» и, в то же время, она предоставляет нам возможность сравнить две поэтики – бразильскую и русскую.
Можно с уверенностью утверждать, что для Пауло Назарэ, родившегося в 1977 году, основным творческим инструментом является ходьба. В 2012 году художник прошёл пешком путь из Бразилии в Нью-Йорк, через то, что называется Латинской Америкой. В течение этих шести месяцев Назарэ делал фото- и видеозаписи, в том числе своих встреч с другими людьми. Дойдя до Соединённых Штатов Америки, он впервые искупался в реке Гудзон. Какие факторы разделяют страну, называемую «соединённой», и другие Америки? Мы могли бы назвать географию, экономику, политику. Однако Пауло Назарэ привлекает наше внимание к тому, что сближает или должно сближать нас, – к человеческому фактору.
Когда Назарэ лишь только родился, Букашкин был на пике своего творчества. В то время как даты рождения этих двух художников разделяет около сорока лет, их творчество намного ближе. В работах обоих художников присутствуют автопортреты – у Назарэ в основном в виде фотографий, у Букашкина в виде рисунков. Другим важным элементом, общим для обоих, является текст. Букашкин был поэтом, создававшим арт-книги, в которых взаимоотношения изображений и текста играют крайне важную роль. В этом контрасте инаковость произведений автора очевидна – в сотрудничестве с людьми без художественного образования его стихи трансформировались в изображения.
Любой из нас может быть художником. Эта способность является сущностной в работах Букашкина и Назарэ. Она связана с расширением контекста искусства за пределы «чистого искусства». На собранные на улице предметы можно смотреть под эстетическим углом. Как говорит Пауло Назарэ в своих памфлетах, «Вот искусство»: я – это искусство, ты – это искусство, мы – это искусство, они – это искусство. Будем надеяться, что эта встреча двух сил, пусть и виртуальная, сможет также породить искусство; что новые связи между Бразилией и Россией – этими двумя странами-континентами, столь далёкими, но в то же время столь близкими – породят новые творческие союзы, посвящённые непростому искусству совместного проживания.
[и что с каждым днём больше бразильцев будет гулять по России и больше россиян – гулять по Бразилии]
Рафаэл Фонсека
Here is Art
2012. We can remember of the two decades of the opening to the entry of foreigners in Ekaterinburg. Important industrial center in Russia’s History, the area was considered for some decades as of important secrets and the circulation of non-Russians was forbidden. Ironically, in the second edition of the biennial that has “industrial” in its name, we have the opportunity to prepare an exhibition that puts two poetics side by side.
Born in 1977, it’s possible to affirm that walking is the main instrument of artistic research for Paulo Nazareth. In 2012, the artist made a track between Brazil and New York, going through the whole called “Latin America”. During six months, Nazareth had photography and video as partners and made some records of his encounters with other human beings. When arrived in the United States of America, he washed, by the first time at the Hudson River. Which factors distance one country that is called “united” to many other Americas? We could note many reasons as geography, economy and politics. What Paulo Nazareth seems to bold is, on the other side, what approximates us or should approximate – the human factor.
While Nazareth was being born, Bukashkin was in process of high artistic production. If around forty years separates their born years, the same can’t be said about the images that they produced. Self-portraits are present in both works – in the first, mostly through photography and in painting in the second. The writing is another important element. Bukashkin was a poet that organized artist’s books where the relation between image and text was very important. In this same contrast that the otherness is clear in the artist oeuvre – through different efforts in transforming his poems in image, he and people without artistic education collaborated in his production.
Any of us can be an artist. This capacity that seems to be latent in the works by Bukashkin and Nazareth. It’s about amplifying the concept of art besides the fine arts. Objects collected in the street can be seen through an aesthetic eye. As Paulo Nazareth says in his pamphlets, “here is art”- I am art, you are art, we are art, they are art. Let’s hope that this encounter, even if virtual, of the two forces, can become art too. That new crossings between Brazil and Russia, these two distant country-continents but at the same time so close, can be able to proportionate more collaborations that celebrate the delicate art of living together.
[and that everyday more Brazilians walk in Russia and Russians walk through Brazil]
Raphael Fonseca
Совместное чаепитие
Проект «Граждане мира» органически связан с выставкой «Город как процесс», отчасти он является ее логическим продолжением, перемещая фокус с города вообще – на двух его обитателей.
Молодой бразильский художник Пауло Назарэ (Paulo Nazareth, г.р. 1977) и один из ключевых героев уральского андерграунда Евгений Малахин (1938-2005) принадлежат к совершенно разным культурам, которые за всю историю человечества не так уж часто пересекались. И вопрос – что общего может быть между этими художниками? – вполне закономерен. Ответ на него не очевиден и формулируется при более глубоком погружении в творчество обоих героев.
Ушедший из жизни в 2005 году Евгений Малахин (известный больше как Б.У.Кашкин или Старик Букашкин) был одним из самых необыкновенных жителей Екатеринбурга, являясь по масштабу своей личности «человеком мира». Меняясь со временем и внешне и содержательно, его арт-практики заполняли пустоту ментального и физического пространства не только города Свердловска, а потом Екатеринбурга, но и жизней отдельных людей. Работа с пространством – в узком и широком понимании слова – очень важна и для Пауло Назарэ. Преодолевая огромные расстояния пешком, и собирая на своих ступнях пыль разных территорий, он объединяет их в одну большую Землю. Границы для Назарэ не более чем политические условности.
Самое большое путешествие Назарэ совершил по американскому материку, проводя в каждой из стран своеобразный ритуал отождествления себя с местом. Этим ритуалом чаще всего становится фотографирование себя с местными жителями и/или с табличками, часто содержащими текст на местном языке. Фиксирование самого себя в иных условиях это своеобразная проверка себя и мира на совместимость.
Многочисленные снимки с фигурой Пауло формально не могут быть названы автопортретами лишь потому, что на кнопку фотоаппарата нажимает не сам художник, а кто-то из случайных или не очень случайных прохожих. Все эти фотографии композиционно очень статичны и похожи одна на другую. Отсутствие изысков может быть результатом непрофессионализма снимавших, но, возможно, это просьба самого Пауло. Увидеть себя на снимках, сделанных другими, для Назарэ тоже попытка оценить свою способность вписаться в чужое пространство. Но это одновременно и вовлечение «других» в процесс сотворчества – то, что так важно было для Малахина-Букашкина.
Множество портретов Букашкина, встречающихся на его морально-шинковательных досочках, в арт-книгах и станковых работах, тоже не являются автопортретами в строгом смысле слова. Все они были сделаны кем-то под руководством самого художника, придумавшего самому себе особую «иконографию»: чернобородый старик в красном балахоне, смешной шапке и с косичками. Этот экстравагантно-эпатажно-странный образ стал визитной карточкой Букашкина, частью его идентичности. Назарэ в своих портретах также работает с темой собственной идентичности, о чем особенно красноречиво говорят фотографии с надписью “My Image of Exotic Man for Sale” – «Мой образ экзотического человека продается».
Текст в работах Пауло Назарэ становится неотъемлемым элементом, способствующим установлению коммуникации между зрителем, автором и работой. И он же их разъединяет, когда возникает лингвистический барьер. Насколько барьер может быть преодолен – также предмет изучения Назарэ. Роль текста является сущностной для понимания искусства Евгением Малахиным. Текст как сообщение, как игра, как эксперимент, как связь и заклинание – все это в его работах. Пространство языка и его границы в разных аспектах интересуют обоих авторов.
Есть и еще один уровень пространства, который исследуют оба художника: природная среда. Пряча голову в воду, песок, камни и кусты, Назарэ создает образ непреодолимого противоречия человека и природы: это одновременное желание и невозможность вернуться в природную среду и быть растворенным в ней. Природа в художественной системе Малахина присутствует, скорее, через представителей животного мира – вечных героев его шутливых стихотворных экспериментов и им же срежессированным (но не нарисованным) иллюстраций к этим стихам.
Несмотря на разделенность временем и пространством Евгений Малахин и Пауло Назарэ несомненно нашли бы общий язык. И если бы Пауло мог преодолеть огромное расстояние между Бразилией и Екатеринбургом, если бы и это случилось лет 12 назад, они бы обязательно встретились с Букашкиным и долго пили бы чай в его мастерской и не могли бы наговориться.
Дарья Костина
Drinking Tea Together
The “World Citizens” project is intrinsically linked to the “City as a Process” exhibition, in some way being a logical follow-up to the latter as it shifts the focus from a city per se to two of its inhabitants.
Paulo Nazareth (born in 1977), a young Brazilian artist, and Evgeny Malakhin (1938-2005), a key figure of the Ural underground scene, belong to completely different cultures whose paths have rarely if ever crossed. So the question of what these artists can possibly have in common is quite legitimate. The answer is not at all self-evident and requires a deep immersion into the work of the two protagonists.
Evgeny Malakhin (better known as B.U. Kashkin or Old Man Bukashkin), who has passed away in 2005, was one of the most extraordinary residents of Ekaterinburg, the caliber of his personality rising to the level of “citizen of the world”. Changing both in appearance and in substance, his art practices were filling the void not only in the mental and physical space of the city of Sverdlovsk, then renamed Ekaterinburg, but also in the lives of individual people. As for Paulo Nazareth, working with space – both in the narrow and in the broad senses of the word – is very important for him. Covering great distances on foot and gathering on the soles of his shoes the dust of many a territory, he unites these territories into one great Earth. National borders are, for Nazareth, but political conventions.
Nazareth’s greatest journey was along the American continent, where in each country he performed a special ritual whereby he identified himself with the location – most often this ritual consisted of taking pictures of himself with local residents and / or with cards inscribed with text in the local language. Recording oneself in foreign places is a sui generis test of compatibility between oneself and the world.
The only reason that the many pictures of Paulo cannot formally be called self-portraits is that the shutter button was pressed not by the artist himself, but by random (or not so random) passers-by. The composition of all these pictures is very static and they are all very much alike. This artistic plainness may be due to the unprofessionalism of the photographers or, perhaps, to Paolo’s own request. Seeing himself on pictures taken by others is, for Nazareth, part of an effort to evaluate his capacity to blend into foreign environments. But, at the same time, it is also means involving “others” in the creative process – something that was important for Malakhin-Bukashkin, too.
The many portraits of Bukashkin on his painted “moral-chopping boards”, in his art-books, and on his easel-paintings are not self-portraits in the strict sense of the word either. All of them were done by somebody else under the guidance of the artist himself, who had come up with his own “iconography”: a black-bearded old man in a red cloak, with a funny hat and braids. This extravagant, startling, and weird image became Bukashkin’s trademark, part of his identity. In his portraits, Nazareth also addresses the issue of his identity, as their caption “My Image of Exotic Man for Sale” so conspicuously attests.
Text is an integral part of Paolo Nazareth’s works, helping establish a line of communication between the viewer, the author, and the work. And it is that same text that divides them, whenever there is a language barrier. The extent to which it can be overcome is also something that Nazareth studies. The role of text is essential for understanding the works of Evgeny Malakhin. Text as a message, as a game, as an experiment, as a bond, as an invocation – all of this can be found in his art. Both artists are interested in various aspects of the linguistic space and its boundaries.
There is yet another spatial level studied by both artists: the natural environment. Burying his head in the water, in the sand, in the stones, in the bushes, Nazareth creates the image of an insurmountable opposition between man and nature: the simultaneous desire for and impossibility of returning to the natural environment and losing oneself in it. In Malakhin’s artistic system, nature is present more via representatives of the fauna – the eternal subjects of his humorous poetic experiments and their illustrations whose creation he oversaw (but which he did not draw himself).
Despite being separated in time and space, Evgeny Malakhin and Paolo Nazareth would undoubtedly have found a common language. And had Paolo been able to bridge the immense distance between Brazil and Russia 12 years ago, he and Bukashkin would surely have met and would have spent much time drinking tea in his studio, immersed in conversation.
Daria Kostina
Кураторы: Рафаэл Фонсека, Дарья Костина
Curators: Raphael Fonseca & Daria Kostina
Над выставкой работали: Рафаэл Фонсека, Дарья Костина, Даниэла Сейшас
Production contributors: Raphael Fonseca, Daria Kostina, Daniela Seixas
Фото: Александр Кирютин, Дарья Костина
Photo: Alexandr Kiryutin, Daria Kostina
Смотрите все фотографии с мероприятия на Google+
Читать ещё... |